É muito importante saber o que pode ou não conter na sua bagagem, isso ajuda a fazer as suas malas e também evitar surpresas na hora de passar pela alfândega.
Em Outubro começa a valer as novas regras da alfândega, o viajante poderá comprar um telefone celular, um relógio de pulso ou uma máquina fotográfica no exterior e não precisará mais declará-los à Receita Federal ao retornar ao país. Esses objetos farão parte da cota de bens de uso pessoal, isentos de imposto.
A nova legislação também isenta de tributação roupas e acessórios, adornos pessoais e produtos de higiene e beleza. Baterias e acessórios em quantidades compatíveis, carrinhos de bebê e equipamentos de deslocamento como cadeiras de rodas, muletas e andadores também entram na lista.
Notebooks e filmadoras estão fora da lista de bens de uso pessoal. Devem ser declarados e entram na cota já existente, limitada a US$ 500 para quem usou transporte aéreo ou marítimo e a US$ 300 para quem utilizou transporte via terrestre, fluvial ou lacustre.
A nova regra também coloca limites que antes dependiam da avaliação do fiscal da alfândega para serem fixados.
Antes de embarcar, o viajante não precisará mais fazer a Declaração de Saída Temporária de produtos estrangeiros que está levando. Hoje essa medida é considerada pela Receita como excesso de burocracia.
O Ministério da Fazenda e a Receita identificaram falta de clareza e transparência nas regras atuais. Por elas, um fiscal poderia entender que duas garrafas de vinho são abusivas, enquanto outro poderia considerar uma caixa de uísque um consumo razoável.
O orgão colocará em seu site um “perguntão da bagagem”, parecido com o “perguntão do imposto de renda”, que define o que é considerado bem de uso pessoal e a quantidade permitida.
Pequenos presentes que custem menos de US$10,00 poderão ser trazidos em no máximo 20 unidades, desde que não haja mais de dez idênticas.
Se o viajante comprar um iPod ou um iPad no exterior e comprovar que, durante a viagem fez o uso pessoal da aquisição, não precisará declará-lo. Mas sempre precisará apresentar nota fiscal.
Para a receita federal não é caracterizado como bagagem, objetos destinados a revenda ou uso industrial, automóveis e demais veículos automotores terrestres.
É proibido trazer do exterior:
Cigarros e bebidas fabricados no Brasil, destinados à venda exclusivamente no exterior
Cigarros de marca que não seja comercializada no país de origem
Brinquedos, réplicas e simulacros de armas de fogo, que com estas se possam confundir, exceto se for para integrar coleção de usuário autorizado, nas condições fixadas pelo Comando do Exército Brasileiro
Espécies animais da fauna silvestre sem um parecer técnico e licença expedida pelo Ministério do Meio Ambiente
Quaisquer espécies aquáticas, em qualquer estágio de evolução, sem autorização do Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis (Ibama)
Produtos assinalados com marcas falsificadas, alteradas ou imitadas, ou que apresentem falsa indicação de procedência
Mercadorias cuja produção tenha violado direito autoral ("pirateadas")
Produtos contendo organismos geneticamente modificados
Os agrotóxicos, seus componentes e afins
Mercadoria atentatória à moral, aos bons costumes, à saúde ou à ordem pública
Substâncias entorpecentes ou drogas
É permitido trazer do exterior:
24 unidades de bebidas alcoólicas, observado o quantitativo máximo de 12 unidades por tipo de bebida
20 maços de cigarros de fabricação estrangeira
25 unidades de charutos ou cigarrilhas
250g de fumo preparado para cachimbo
10 unidades de artigos de toucador
3 unidades de relógios, máquinas, aparelhos, equipamentos, brinquedos, jogos ou instrumentos elétricos ou eletrônicos.
Fique atenda para as mudanças nas regras da alfândega.
Esses informações foram retiradas do site do Jornal Folha de São Paulo e da Receita Federal.
Boa viagem!!!
quarta-feira, 11 de agosto de 2010
quinta-feira, 29 de julho de 2010
Custo do programa de au pair
Quando se fala em programa intermcâmbio muitos tem a visão de algo elitizado, mas como qualquer outro produto, os intercâmbios podem ser de vários os tipos, com vários objetivos e também de vários preços.
O programa de au pair é um dos tipos de intercâmbio mais acessíveis no mercado.
Atualmente existem algumas empresas no Brasil que comercializam o programa e a Cultural Care é a líder mundial nesse tipo de intercâmbio.
Separamos esse post para esclarecer passo a passo os investimentos necessários e beneficios do programa com a Cultural Care Au Pair.
• Somos a empresa líder mundial na organização do programa au pair para os EUA e o nosso processo é muito mais rápido;
• Trabalhamos apenas com o programa Au Pair e isso nos torna especialistas nesse intercâmbio;
• Única empresa de Au Pair com escritório próprio no Brasil e EUA: por isso podemos pular uma parte do processo que leva de 2 semanas até 3 meses em outras empresas: o aceite;
• Maior número de famílias inscritas no programa, o que também pode acelerar o processo de colocação.
• Temos embarques todas as semanas e isso aumenta suas chances de embarcar na data que gostaria.
• Com a Cultural Care você pode estender sua participação no programa ainda que a sua host family não queira estender. Procuramos outra família para você!
• Você pode fazer o curso que quiser desde que seja no seu horário livre, e seja um curso presencial em uma universidade americana. Não exigimos que seja um curso de inglês ou cutura americana, apenas.
• Nosso teste de inglês é gratuito e pode ser refeito após algum tempo para tentar aumentar a nota, gratuitamente.
• Antes de fechar com uma família você só paga R$170.00.
• Telefone 0800 707 9353 (gratuito) para todo o Brasil
• Nosso preço (R$1699.00) é muito mais abrangente e inclui:
Passagens aéreas de ida e volta, não cobraremos nada de você por isso.
Todos os traslados da chegada aos EUA até a casa da família e depois (na volta) da casa da família até o aeroporto de Nova York.
Treinamento de 4 dias em uma escola própria em Nova Iorque: traslados, acomodação e todas as refeições inclusas.
Acomodação e refeições por um ano na casa da família anfitriã.
Taxa Sevis de US$ 35 (Uma das taxas do visto).
Salário semanal de US$ 195,75.
1 dia e meio de folga por semana + 2 semanas de férias remuneradas.
US$ 500 de ajuda de custo para um curso em uma universidade americana.
Seguro básico de saúde
Suporte integral da Cultural Care Au Pair
Caso você tenha qualquer dúvida sobre os custos ou beneficios do programa escreva um comentário ou entre em contato no 0800 707 9353.
O programa de au pair é um dos tipos de intercâmbio mais acessíveis no mercado.
Atualmente existem algumas empresas no Brasil que comercializam o programa e a Cultural Care é a líder mundial nesse tipo de intercâmbio.
Separamos esse post para esclarecer passo a passo os investimentos necessários e beneficios do programa com a Cultural Care Au Pair.
• Somos a empresa líder mundial na organização do programa au pair para os EUA e o nosso processo é muito mais rápido;
• Trabalhamos apenas com o programa Au Pair e isso nos torna especialistas nesse intercâmbio;
• Única empresa de Au Pair com escritório próprio no Brasil e EUA: por isso podemos pular uma parte do processo que leva de 2 semanas até 3 meses em outras empresas: o aceite;
• Maior número de famílias inscritas no programa, o que também pode acelerar o processo de colocação.
• Temos embarques todas as semanas e isso aumenta suas chances de embarcar na data que gostaria.
• Com a Cultural Care você pode estender sua participação no programa ainda que a sua host family não queira estender. Procuramos outra família para você!
• Você pode fazer o curso que quiser desde que seja no seu horário livre, e seja um curso presencial em uma universidade americana. Não exigimos que seja um curso de inglês ou cutura americana, apenas.
• Nosso teste de inglês é gratuito e pode ser refeito após algum tempo para tentar aumentar a nota, gratuitamente.
• Antes de fechar com uma família você só paga R$170.00.
• Telefone 0800 707 9353 (gratuito) para todo o Brasil
• Nosso preço (R$1699.00) é muito mais abrangente e inclui:
Passagens aéreas de ida e volta, não cobraremos nada de você por isso.
Todos os traslados da chegada aos EUA até a casa da família e depois (na volta) da casa da família até o aeroporto de Nova York.
Treinamento de 4 dias em uma escola própria em Nova Iorque: traslados, acomodação e todas as refeições inclusas.
Acomodação e refeições por um ano na casa da família anfitriã.
Taxa Sevis de US$ 35 (Uma das taxas do visto).
Salário semanal de US$ 195,75.
1 dia e meio de folga por semana + 2 semanas de férias remuneradas.
US$ 500 de ajuda de custo para um curso em uma universidade americana.
Seguro básico de saúde
Suporte integral da Cultural Care Au Pair
Caso você tenha qualquer dúvida sobre os custos ou beneficios do programa escreva um comentário ou entre em contato no 0800 707 9353.
quarta-feira, 21 de julho de 2010
Perguntas para sua família Anfitriã
As primeiras semanas são as mais difíceis, as au pair ainda estão se adaptando com tudo, o clima, as pessoas e principalmente com a língua. Selecionamos alguns perguntas do au pair Handbook da Cultural Care, que poderão te ajudar durante esse período de transição.
What are the household rules? Could you please write them down for me on a separate piece of paper?What are my responsibilities? Could you please write down a clear list of things I will be responsible for?
Perguntas sobre a casa
Could you please give me a complete tour of the house and yard?
Could you please show me how to operate some of the appliances (the washing machine, dryer, dishwasher, stove, microwave, etc)?
Please show me where all the telephones are. Does 911 work from this area?
Vizinhança
Could you please show me around the neighborhood/town?
Are there areas the children like to visit?
Where can I find public transportation and where does it go?
As crianças
Could we discuss any other useful information you think I ought to know about the children?
Please review with me some of your specific child safety rules, both for when we are at home and when out of the house.
As refeições
At what time do the children normally eat?
Do the children have any food allergies?
Do the children have a favorite food?
Hora do banho
Please show me the procedures for bathing the children.
What temperature should the water be?
Please show me the full process of how you want me to change the baby.
Brincadeiras
Can the kids go only to certain friends´ house?
Is there any game that the children are not allowed to play?
Do the children have favorite game?
Are there some toys which require more strict supervision than others?
Roupas
Please show me where you keep all the children’s clothes.
Please show me how to dress the children when going outside?
Colocando as crianças para dormir
Do the children nap? If so, when and for how long?
What time do they go to bed?
Which toys are the children permitted to bring to bed?
Dirigindo
Do I have permission to use the car?
What time can I use the car?
Can I use your car during my free time?
Essas perguntas irão ajudar todas vocês a se adaptarem, e elas também podem ser usadas para quebrar a primeira barreira, a da vergonha, da timidez, depois você ficará mais solta e as outras milhões de dúvidas e questionamentos surgirão naturalmente.
Para não esquecer na hora no nervosismo, imprima as questões e leve com você.
Até a próxima!
What are the household rules? Could you please write them down for me on a separate piece of paper?What are my responsibilities? Could you please write down a clear list of things I will be responsible for?
Perguntas sobre a casa
Could you please give me a complete tour of the house and yard?
Could you please show me how to operate some of the appliances (the washing machine, dryer, dishwasher, stove, microwave, etc)?
Please show me where all the telephones are. Does 911 work from this area?
Vizinhança
Could you please show me around the neighborhood/town?
Are there areas the children like to visit?
Where can I find public transportation and where does it go?
As crianças
Could we discuss any other useful information you think I ought to know about the children?
Please review with me some of your specific child safety rules, both for when we are at home and when out of the house.
As refeições
At what time do the children normally eat?
Do the children have any food allergies?
Do the children have a favorite food?
Hora do banho
Please show me the procedures for bathing the children.
What temperature should the water be?
Please show me the full process of how you want me to change the baby.
Brincadeiras
Can the kids go only to certain friends´ house?
Is there any game that the children are not allowed to play?
Do the children have favorite game?
Are there some toys which require more strict supervision than others?
Roupas
Please show me where you keep all the children’s clothes.
Please show me how to dress the children when going outside?
Colocando as crianças para dormir
Do the children nap? If so, when and for how long?
What time do they go to bed?
Which toys are the children permitted to bring to bed?
Dirigindo
Do I have permission to use the car?
What time can I use the car?
Can I use your car during my free time?
Essas perguntas irão ajudar todas vocês a se adaptarem, e elas também podem ser usadas para quebrar a primeira barreira, a da vergonha, da timidez, depois você ficará mais solta e as outras milhões de dúvidas e questionamentos surgirão naturalmente.
Para não esquecer na hora no nervosismo, imprima as questões e leve com você.
Até a próxima!
Marcadores:
Cultura americana,
Famílias,
Informações úteis,
Inglês,
Preparação
quarta-feira, 14 de julho de 2010
Aproveite o verão com as suas crianças anfitriãs
Essa estação é ótima para as au pairs e as familias anfitriãs planejarem as suas aventuras de verão juntos. Vocês podem ir ao Zoológico? Andar na natureza? Ir a praia e construir castelos de areia? Andar de bicicleta? Ler um livro? Aprender uma nova habilidade? Fazer um novo amigo?
Não se prenda ao que você tem planejado para o verão, converse com as au pairs da sua região sobre as expectativas delas, o que elas pretendem fazer com as crianças anfitriãs e façam planos juntas.
Tire muitas fotos e no final faça um album, para ver as várias coisas que vocês fizeram no verão. Imagine como os pais ficarão felizes quando verem o quanto você e os filhos deles se divertiram juntos.
Se você está procurando programas divertidos para fazer no verão, seguem alguns site para servir de inspiração.
http://www.activitiesforkids.com/summer/calendar.htm - Veja as sugestões de mês em mês com aventuras para todos os dias.
http://www.creativekidsathome.com/summerkidsactivities2.html - Nesse site você encontrará idéias marivilhosas para tirar as crianças da televisão e se divertir.
http://www.familiesonlinemagazine.com/teens/ - E esse site mostra 50 boas idéia para fazer com adolescente.
Aproveite cada dia e seja criativo, por que as possibilidade são diversas.
Não se prenda ao que você tem planejado para o verão, converse com as au pairs da sua região sobre as expectativas delas, o que elas pretendem fazer com as crianças anfitriãs e façam planos juntas.
Tire muitas fotos e no final faça um album, para ver as várias coisas que vocês fizeram no verão. Imagine como os pais ficarão felizes quando verem o quanto você e os filhos deles se divertiram juntos.
Se você está procurando programas divertidos para fazer no verão, seguem alguns site para servir de inspiração.
http://www.activitiesforkids.com/summer/calendar.htm - Veja as sugestões de mês em mês com aventuras para todos os dias.
http://www.creativekidsathome.com/summerkidsactivities2.html - Nesse site você encontrará idéias marivilhosas para tirar as crianças da televisão e se divertir.
http://www.familiesonlinemagazine.com/teens/ - E esse site mostra 50 boas idéia para fazer com adolescente.
Aproveite cada dia e seja criativo, por que as possibilidade são diversas.
segunda-feira, 5 de julho de 2010
Mais dicas de vocabulário
Segue abaixo algumas palavras que vocês usarão ou estão usando durante o programa de au pair:
• Baby powder: talco de bebê
• Baby wipes: leços umidecidos
• Backpack: mochila
• Bad Word: palavrão
• Barrettes: presilhas/tic tac de cabelo
• (to) Be done: acabar/terminar (de fazer algo) – ex: I´m done eating.
• (to) Be grounded: estar de castigo – ex: You´re grounded for 5 minutes
• Bib: babador
• Blanket (ou blankie, como dizem as kids): cobertor
• Boogeyman: bicho papão
• Booboo: “dodói”
• Bottle: mamadeira
• Car seat: cadeira para levar as kids no carro
• Comforter: edredom
• Crib: berço
• Diaper: fralda
• Diaper pins: alfinetes
• Doll: boneca
• (to) Dress up: se fantasiar – ex: Children like dressing up.
• Flip flop: chinelo
• Goddies: guloseimas
• (to) Go night-night: ir dormir – ex: It´s time to go night-night.
• (to) Go potty: ir ao banheiro – ex: I want to go potty.
• Hide and seek: esconde-esconde
• Highchair: cadeirote/ cadeira onde bebês e kids pequenas comem
• Hopscotch: amarelinha
• Kitty cat: gatinho (filhote)
• Lunch Box: lancheira
• (to) Make faces: fazer caretas
• Nap: cochilo – ex: Let´s take a nap?
• Pacifier: chupeta
• PB and J sanwich (Peanut butter and jelly): sanduíche de manteiga de amendoim e geléia
• Pee: xixi
• Pillow: travesseiro
• Playdate: ir na casa de um amiguinho ou receber um amiguinho em casa pra brincar
• Playdough: massinha
• Poop: cocô
• Puppie: cachorrinho (filhote)
• Rattle: chocalho
• Sleep over: dormir fora (na casa de um amiguinho)
• Slide: escorregador
• Snack: lanche
• Straw: canudo
• Stroller: carrinho de passeio (para bebês)
• Swing: balanço
• Teddy bear/ stuffed animal: bichinho de pelúcia
• Teething ring: mordedor
• Tic tac toe: jogo da velha
• Time out: castigo
• Walker: andador
Achamos essas palavras em um blog de au pair chamado Au Pair is (www.aupairis.com), caso vocês queiram mais informações.
Até a próxima.
• Baby powder: talco de bebê
• Baby wipes: leços umidecidos
• Backpack: mochila
• Bad Word: palavrão
• Barrettes: presilhas/tic tac de cabelo
• (to) Be done: acabar/terminar (de fazer algo) – ex: I´m done eating.
• (to) Be grounded: estar de castigo – ex: You´re grounded for 5 minutes
• Bib: babador
• Blanket (ou blankie, como dizem as kids): cobertor
• Boogeyman: bicho papão
• Booboo: “dodói”
• Bottle: mamadeira
• Car seat: cadeira para levar as kids no carro
• Comforter: edredom
• Crib: berço
• Diaper: fralda
• Diaper pins: alfinetes
• Doll: boneca
• (to) Dress up: se fantasiar – ex: Children like dressing up.
• Flip flop: chinelo
• Goddies: guloseimas
• (to) Go night-night: ir dormir – ex: It´s time to go night-night.
• (to) Go potty: ir ao banheiro – ex: I want to go potty.
• Hide and seek: esconde-esconde
• Highchair: cadeirote/ cadeira onde bebês e kids pequenas comem
• Hopscotch: amarelinha
• Kitty cat: gatinho (filhote)
• Lunch Box: lancheira
• (to) Make faces: fazer caretas
• Nap: cochilo – ex: Let´s take a nap?
• Pacifier: chupeta
• PB and J sanwich (Peanut butter and jelly): sanduíche de manteiga de amendoim e geléia
• Pee: xixi
• Pillow: travesseiro
• Playdate: ir na casa de um amiguinho ou receber um amiguinho em casa pra brincar
• Playdough: massinha
• Poop: cocô
• Puppie: cachorrinho (filhote)
• Rattle: chocalho
• Sleep over: dormir fora (na casa de um amiguinho)
• Slide: escorregador
• Snack: lanche
• Straw: canudo
• Stroller: carrinho de passeio (para bebês)
• Swing: balanço
• Teddy bear/ stuffed animal: bichinho de pelúcia
• Teething ring: mordedor
• Tic tac toe: jogo da velha
• Time out: castigo
• Walker: andador
Achamos essas palavras em um blog de au pair chamado Au Pair is (www.aupairis.com), caso vocês queiram mais informações.
Até a próxima.
Marcadores:
Crianças,
Informações úteis,
Inglês,
Preparação
terça-feira, 22 de junho de 2010
Seguro Saúde Básico e Completo
É muito importante, em qualquer viagem internacional, ter a cobertura de um seguro saúde e estar a par de tudo o que ele cobre e dos procedimentos a serem seguidos. Fora do nosso país, com alimentação, clima, leis de trânsito e tantas outras coisas diferentes, além do stress emocional da adaptação à outra cultura, ficamos mais expostos à baixas imunológicas, desequilíbrios hormonais e até mesmo à acidentes ou roubos / assaltos.
Sistema de saúde nos EUA
Os EUA têm o sistema de saúde mais caro do mundo. Não existem hospitais públicos gratuitos como no Brasil e os preços de atendimento médico são absurdamente altos. Eles têm o maior custo de internação por dia em todo o mundo, de acordo com o Commonwealth fund. Seguem abaixo alguns preços de exames ou consultas nos EUA.
Exames Preço
Exames detecção de alergia US$ 200 a US$ 900
Exames gastro-intestinais US$ 190 a US$ 1170
Exame de Urina US$ 200 a US$ 300
Exames cardio-vasculares US$ 550 a US$ 1500
Exames Imunológicos US$ 220 a US$ 630
Exames Hormonais US$ 220 a US$ 690
Exames Tireóide US$ 184 a US$ 680
Cirurgias / Tratamentos Preço
Apendicite US$ 15.000 a US$ 18.000
Joelho US$ 40.000
Infecção urinária US$ 10.100
Gastrite US$ 17.000
Queimaduras US$ 20.300
Meningite US$ 56.500
Internação Preço
1 dia US$ 7.000 a US$ 25.000
Tabela 1: Custos médicos nos EUA
Fonte: http://www.healthcarefees.com/ e http://www.vimo.com/hospital/browseprocedures.php
A Cultural Care disponibiliza 2 tipos de seguro um básico que já está incluso no valor do programa e um opcional que é completo.
O Seguro Básico (Basic Insurance)
O seguro básico de saúde já vem incluso no valor do programa, mesmo em época de descontos. A seguradora é a Erika Travel Insurance, uma seguradora sueca que tem uma das maiores coberturas internacionais no mundo. A cobertura dele vale por toda a duração do programa Au Pair, do primeiro ao último dia.
O que ele cobre:
• Consultas médicas em clínicos gerais e especialistas.
• Atendimentos simples em pronto-socorro.
Limitações – o que não cobre:
• Consultas de rotina: é preciso haver uma razão – doença, mal-estar, ferida – para a consulta.
• Vacinas e injeções
• Consultas com motivos estéticos: somentes situações que afetam a saúde da au pair são cobertas pelo seguro.
• Assitência Odontológica
• Assistência psiquiátrica ou psicológica
• Condições pré-existentes: condições ou doenças que a au pair já apresenta antes de viajar para os EUA, seja uma dor no corpo ou uma doença crônica como diabetes.
• Oftalmologistas
• Condições causadas pela au pair em desobediência à lei. Ex: Dirigir sob influência de álcool ou drogas.
• Custos relativos à gravidez ou doenças e condições originadas por uma gravidez.
• Acidentes causados por esportes praticados fora do horário de trabalho com crianças.
Franquia
O seguro básico funciona através do pagamento de franquia. Para cada consulta ou atendimento é cobrada uma franquia que será descontada do reembolso à au pair:
Valor da Franquia:
Consultas em médicos que fazem parte da rede Erika: US$ 65
Consultas em médicos que não fazem parte da rede Erika: US$ 95
Atendimentos em pronto-socorro: US$ 150
O Seguro Completo
O seguro completo, também da Erika Travel Insurance, é uma extensão do seguro básico e é oferecido opcionalmente à todas as nossas au pairs. Recomendamos fortemente que todas embarquem com esse seguro, devido à limitada cobertura do seguro básico de saúde – não cobre remédios nem exames prescritos, nem cirurgias e internações com valores suficientes - e aos preços altíssimos de assistência médica nos EUA. A franquia é quase a metade da franquia do seguro básico e a cobertura é muito mais extensa. O seguro básico vale por um ano e precisa ser comprado novamente caso a au pair opte por extender o programa.
O que ele cobre:
Assistência médica
• Cobertura médica ilimitada: Consultas, remédios, injeções e exames prescritos, cirurgias e internações.
• Passagens e estadia por até 60 dias para dois parentes (pais ou irmãos) no caso de internação / risco de vida da au pair.
Interrupção do programa
• Passagens de ida e volta ao Brasil para a au pair no caso de risco de vida de um parente (pais ou irmãos) aqui no Brasil. A au pair poderá ficar no Brasil por no máximo 1 mês e só poderá voltar se a família aceitar esperá-la e se faltar mais de 14 dias para o término de seu programa.
• Passagem de volta ao Brasil em caso de necessidade de interrupção do programa por motivo de saúde da au pair, atestado por um médico.
Seguro de responsabilidade por danos a terceiros
• Cobertura de até US$ 500.000 em assessoria jurídica e indenizações para terceiros no caso de dano físico ou à propriedade de terceiros.
Rou bo ou dano à propriedade
• Cobertura contra roubos ou danificação de propriedades através de invasão de residência ou assalto. Ex; Roubo de dinheiro, máquina fotográfica, celular, documentos de valor, etc). Em até US$ 5000 por ocorrência, cobrindo itens de valor superior a US$ 100, conforme abaixo:
o Propriedades de valor – Jóias, antiguidades, obras de arte, carpetes preciosos, relógios de pulso ou de bolso, cameras fotográficas (até US$ 500), telefones celulares (até US$ 100), equipamento musical, computadores: Até US$ 2000 por incidente
o Dinheiro: Até US$ 500 por incidente
o Documentos de valor – Passagens aéreas, passaportes, vistos: Até US$ 2.000 por incidente.
Seguro contra atrasos
• Reembolso de gastos necessários (produtos de higiene ou alimentação no aeroporto) por extravio de bagagem de mais de 24h, ou atrasos de vôos de mais de 8 horas, que não sejam cobertos pela Cia. Aérea.
Benefício extra
O seguro completo oferecer uma carteirinha de seguros, A Erika Vital Savings, que dá descontos de 15 a 50% em dentistas, farmácias conveniadas (para remédios sem prescrição) e produtos oftalmológicos.
Limitações – o que não cobre:
Assitência médica
• Consultas de rotina: é preciso haver uma razão – doença, mal-estar, ferida – para a consulta.
• Vacinas ou qualquer outro procedimento preventivo.
• Consultas com motivos estéticos: somentes situações que afetam a saúde da au pair são cobertas pelo seguro.
• Assitência Odontológica
• Assistência psiquiátrica ou psicológica
• Condições pré-existentes: condições ou doenças que a au pair apresentava antes de viajar para os EUA, seja uma dor no corpo ou uma doença crônica como diabetes. A doença ou acidente precisa ter ocorrido durante o período de cobertura.
• Oftalmologistas
• Condições causadas pela au pair em desobediência à lei. Ex: Dirigir sob influência de álcool ou drogas.
• Custos relativos à gravidez ou doenças e condições originadas por uma gravidez.
• Acidentes causados por esportes praticados fora do horário de trabalho com crianças.
Seguro de responsabilidade por danos a terceiros
• Desrespeito à lei: Caso desobedeça a lei, ela não terá assessoria jurídica, ainda que as vítimas entrem com um processo contra elas.
• Intenção da au pair: Caso a au pair tenha tido a intenção de prejudicar a pessoa, ela também não terá assessoria jurídica. Ex: au pair agride fisicamente ou moralmente a alguém, ainda que a pessoa a tenha provocado.
Roubo ou Dano de propriedade
• Propriedades esquecidas, perdidas ou deixadas em lugar inapropriado.
• Danos superficiais à malas de viagem
Franquia
O seguro completo também funciona através do pagamento de franquia, mas ela é menor do que a franquia para o seguro básico. Para cada consulta ou atendimento é cobrada uma franquia que será descontada do reembolso à au pair:
Valor da Franquia:
Consultas em médicos que fazem parte da rede Erika: US$ 35
Consultas em médicos que não fazem parte da rede Erika: US$ 95
Atendimentos em pronto-socorro: US$ 50
Cobertura por roubo de propriedade: US$ 35
Cobertura por assistência jurídica: US$ 75
Para utilizar o seguro:
As instruções para achar médicos conveniados e pedir os reembolsos estão todas na apólice do seguro. A apólice é enviada a todas as au pairs e também está disponível no site: http://www.erikainsurance.com/.
O seguro completo pode ser dividido em até 24 vezes e quem adquiri o mesmo também tem desconto no valor do programa.
Veja abaixo a tabela comparativa entre os dois seguros:
Até a próxima!
Sistema de saúde nos EUA
Os EUA têm o sistema de saúde mais caro do mundo. Não existem hospitais públicos gratuitos como no Brasil e os preços de atendimento médico são absurdamente altos. Eles têm o maior custo de internação por dia em todo o mundo, de acordo com o Commonwealth fund. Seguem abaixo alguns preços de exames ou consultas nos EUA.
Exames Preço
Exames detecção de alergia US$ 200 a US$ 900
Exames gastro-intestinais US$ 190 a US$ 1170
Exame de Urina US$ 200 a US$ 300
Exames cardio-vasculares US$ 550 a US$ 1500
Exames Imunológicos US$ 220 a US$ 630
Exames Hormonais US$ 220 a US$ 690
Exames Tireóide US$ 184 a US$ 680
Cirurgias / Tratamentos Preço
Apendicite US$ 15.000 a US$ 18.000
Joelho US$ 40.000
Infecção urinária US$ 10.100
Gastrite US$ 17.000
Queimaduras US$ 20.300
Meningite US$ 56.500
Internação Preço
1 dia US$ 7.000 a US$ 25.000
Tabela 1: Custos médicos nos EUA
Fonte: http://www.healthcarefees.com/ e http://www.vimo.com/hospital/browseprocedures.php
A Cultural Care disponibiliza 2 tipos de seguro um básico que já está incluso no valor do programa e um opcional que é completo.
O Seguro Básico (Basic Insurance)
O seguro básico de saúde já vem incluso no valor do programa, mesmo em época de descontos. A seguradora é a Erika Travel Insurance, uma seguradora sueca que tem uma das maiores coberturas internacionais no mundo. A cobertura dele vale por toda a duração do programa Au Pair, do primeiro ao último dia.
O que ele cobre:
• Consultas médicas em clínicos gerais e especialistas.
• Atendimentos simples em pronto-socorro.
Limitações – o que não cobre:
• Consultas de rotina: é preciso haver uma razão – doença, mal-estar, ferida – para a consulta.
• Vacinas e injeções
• Consultas com motivos estéticos: somentes situações que afetam a saúde da au pair são cobertas pelo seguro.
• Assitência Odontológica
• Assistência psiquiátrica ou psicológica
• Condições pré-existentes: condições ou doenças que a au pair já apresenta antes de viajar para os EUA, seja uma dor no corpo ou uma doença crônica como diabetes.
• Oftalmologistas
• Condições causadas pela au pair em desobediência à lei. Ex: Dirigir sob influência de álcool ou drogas.
• Custos relativos à gravidez ou doenças e condições originadas por uma gravidez.
• Acidentes causados por esportes praticados fora do horário de trabalho com crianças.
Franquia
O seguro básico funciona através do pagamento de franquia. Para cada consulta ou atendimento é cobrada uma franquia que será descontada do reembolso à au pair:
Valor da Franquia:
Consultas em médicos que fazem parte da rede Erika: US$ 65
Consultas em médicos que não fazem parte da rede Erika: US$ 95
Atendimentos em pronto-socorro: US$ 150
O Seguro Completo
O seguro completo, também da Erika Travel Insurance, é uma extensão do seguro básico e é oferecido opcionalmente à todas as nossas au pairs. Recomendamos fortemente que todas embarquem com esse seguro, devido à limitada cobertura do seguro básico de saúde – não cobre remédios nem exames prescritos, nem cirurgias e internações com valores suficientes - e aos preços altíssimos de assistência médica nos EUA. A franquia é quase a metade da franquia do seguro básico e a cobertura é muito mais extensa. O seguro básico vale por um ano e precisa ser comprado novamente caso a au pair opte por extender o programa.
O que ele cobre:
Assistência médica
• Cobertura médica ilimitada: Consultas, remédios, injeções e exames prescritos, cirurgias e internações.
• Passagens e estadia por até 60 dias para dois parentes (pais ou irmãos) no caso de internação / risco de vida da au pair.
Interrupção do programa
• Passagens de ida e volta ao Brasil para a au pair no caso de risco de vida de um parente (pais ou irmãos) aqui no Brasil. A au pair poderá ficar no Brasil por no máximo 1 mês e só poderá voltar se a família aceitar esperá-la e se faltar mais de 14 dias para o término de seu programa.
• Passagem de volta ao Brasil em caso de necessidade de interrupção do programa por motivo de saúde da au pair, atestado por um médico.
Seguro de responsabilidade por danos a terceiros
• Cobertura de até US$ 500.000 em assessoria jurídica e indenizações para terceiros no caso de dano físico ou à propriedade de terceiros.
Rou bo ou dano à propriedade
• Cobertura contra roubos ou danificação de propriedades através de invasão de residência ou assalto. Ex; Roubo de dinheiro, máquina fotográfica, celular, documentos de valor, etc). Em até US$ 5000 por ocorrência, cobrindo itens de valor superior a US$ 100, conforme abaixo:
o Propriedades de valor – Jóias, antiguidades, obras de arte, carpetes preciosos, relógios de pulso ou de bolso, cameras fotográficas (até US$ 500), telefones celulares (até US$ 100), equipamento musical, computadores: Até US$ 2000 por incidente
o Dinheiro: Até US$ 500 por incidente
o Documentos de valor – Passagens aéreas, passaportes, vistos: Até US$ 2.000 por incidente.
Seguro contra atrasos
• Reembolso de gastos necessários (produtos de higiene ou alimentação no aeroporto) por extravio de bagagem de mais de 24h, ou atrasos de vôos de mais de 8 horas, que não sejam cobertos pela Cia. Aérea.
Benefício extra
O seguro completo oferecer uma carteirinha de seguros, A Erika Vital Savings, que dá descontos de 15 a 50% em dentistas, farmácias conveniadas (para remédios sem prescrição) e produtos oftalmológicos.
Limitações – o que não cobre:
Assitência médica
• Consultas de rotina: é preciso haver uma razão – doença, mal-estar, ferida – para a consulta.
• Vacinas ou qualquer outro procedimento preventivo.
• Consultas com motivos estéticos: somentes situações que afetam a saúde da au pair são cobertas pelo seguro.
• Assitência Odontológica
• Assistência psiquiátrica ou psicológica
• Condições pré-existentes: condições ou doenças que a au pair apresentava antes de viajar para os EUA, seja uma dor no corpo ou uma doença crônica como diabetes. A doença ou acidente precisa ter ocorrido durante o período de cobertura.
• Oftalmologistas
• Condições causadas pela au pair em desobediência à lei. Ex: Dirigir sob influência de álcool ou drogas.
• Custos relativos à gravidez ou doenças e condições originadas por uma gravidez.
• Acidentes causados por esportes praticados fora do horário de trabalho com crianças.
Seguro de responsabilidade por danos a terceiros
• Desrespeito à lei: Caso desobedeça a lei, ela não terá assessoria jurídica, ainda que as vítimas entrem com um processo contra elas.
• Intenção da au pair: Caso a au pair tenha tido a intenção de prejudicar a pessoa, ela também não terá assessoria jurídica. Ex: au pair agride fisicamente ou moralmente a alguém, ainda que a pessoa a tenha provocado.
Roubo ou Dano de propriedade
• Propriedades esquecidas, perdidas ou deixadas em lugar inapropriado.
• Danos superficiais à malas de viagem
Franquia
O seguro completo também funciona através do pagamento de franquia, mas ela é menor do que a franquia para o seguro básico. Para cada consulta ou atendimento é cobrada uma franquia que será descontada do reembolso à au pair:
Valor da Franquia:
Consultas em médicos que fazem parte da rede Erika: US$ 35
Consultas em médicos que não fazem parte da rede Erika: US$ 95
Atendimentos em pronto-socorro: US$ 50
Cobertura por roubo de propriedade: US$ 35
Cobertura por assistência jurídica: US$ 75
Para utilizar o seguro:
As instruções para achar médicos conveniados e pedir os reembolsos estão todas na apólice do seguro. A apólice é enviada a todas as au pairs e também está disponível no site: http://www.erikainsurance.com/.
O seguro completo pode ser dividido em até 24 vezes e quem adquiri o mesmo também tem desconto no valor do programa.
Veja abaixo a tabela comparativa entre os dois seguros:
Até a próxima!
Marcadores:
Informações úteis,
Oportunidade,
Preparação,
Requisitos
quinta-feira, 10 de junho de 2010
Processo de Colocação
Vocês escolheram e o assunto de hoje será sobre o “Processo de colocação”.
O processo de colocação da Cultural Care Au Pair é personalizado. O “match” como chamamos é feito um a um e o perfil de cada familía e Au Pair é analisado cuidadosamente. Apesar de existirem muitos mitos sobre a colocação, ela é bem simples.
Temos uma equipe especializada em colocação e vamos contar um pouquinho como eles trabalham.
Primeramente a família e a au pair devem entregar o dossiê completo para ficarem disponíveis para o “match”. Na primeira etapa da colocação analisamos o dossiê da família e selecionamos suas necessidades e restrições, como:
Data de embarque
Nível de Inglês
Quantidade de Horas
Experiência com crianças menores de 2 anos
Tipo de Experiência
Experiência com várias crianças ao mesmo tempo
Saber nadar
Tempo de carteira de habilitação
Religião
Idade
Nacionalidade
Curso de primeiros socorros
Entre outros...
Em seguida selecionamos todas as candidatas que tenham as qualificações que a família precisa e fazemos uma nova seleção, só que agora com as observações e restrições das candidatas a au pair como:
Mãe solteira
Pai solteiro
Casais Homossexuais
Casais Heterossexuais
Restrição de religião
Restrição de hábitos alimentares
Aceitar animal de estimação
Selecionar a idade das crianças
Alergias
Outra doenças
A próxima etapa de seleção é analisar se as candidatas que por suas qualificações e restrições se encaixam na seleção “geral”. Sendo assim chega a hora de ver o dossiê de cada candidata restante e escolher a que melhor se encaixa naquela família.
A equipe de colocação mostra o dossiê para a família e espera a posição deles. Caso eles não se interessem pela au pair, selecionamos outra au pair da lista, mas se se interessam, fica disponível para a candidata o perfil básico da família na própria conta no site da Cultural Care.
A partir dessa etapa a au pair pode ver qual família está interessada no seu perfil e eles têm o prazo de 15 dias para entrar em contato. Após 7 dias sem nenhum contato da família é aconselhavel que a candidata nos avise, assim podemos solicitar uma resposta.
Se a au pair viu a família no perfil e por um motivo muito forte não teve interesse, ela tem que nos avisar imediatamente para que possamos solicitar a liberação do seu perfil.
Depois basta conversar com a família e se for do interesse de ambos concluir a finalização. Caso contrário, a au pair e a família ficam disponíveis para colocação novamente.
Lembrem sempre que o processo de colocação é único, cada candidata tem o seu e a comparação é impossível. Isso por que algumas candidatas nos perguntam por que a amiga que entregou o dossiê no mesmo dia ou tem as mesmas qualificações, tem uma família e ela não ou por que uma pessoa finalizou em 1 semana e ela que está inscrita a 4 meses ainda não. A resposta é que cada uma tem um perfil, entre as variadas restrições e qualificações ainda tem outros fatores que interferem na finalização como, qualidade do dossiê, carisma, video, fotocolagem, a carta, etc. Todos os pequenos detalhes podem fazer a diferença!
Então capriche o máximo que você puder no seu dossiê por que vai valer a pena.
Espero que tenhamos tirado todas as dúvidas e derrubando algumas lendas sobre a colocação.
Até a próxima!
O processo de colocação da Cultural Care Au Pair é personalizado. O “match” como chamamos é feito um a um e o perfil de cada familía e Au Pair é analisado cuidadosamente. Apesar de existirem muitos mitos sobre a colocação, ela é bem simples.
Temos uma equipe especializada em colocação e vamos contar um pouquinho como eles trabalham.
Primeramente a família e a au pair devem entregar o dossiê completo para ficarem disponíveis para o “match”. Na primeira etapa da colocação analisamos o dossiê da família e selecionamos suas necessidades e restrições, como:
Data de embarque
Nível de Inglês
Quantidade de Horas
Experiência com crianças menores de 2 anos
Tipo de Experiência
Experiência com várias crianças ao mesmo tempo
Saber nadar
Tempo de carteira de habilitação
Religião
Idade
Nacionalidade
Curso de primeiros socorros
Entre outros...
Em seguida selecionamos todas as candidatas que tenham as qualificações que a família precisa e fazemos uma nova seleção, só que agora com as observações e restrições das candidatas a au pair como:
Mãe solteira
Pai solteiro
Casais Homossexuais
Casais Heterossexuais
Restrição de religião
Restrição de hábitos alimentares
Aceitar animal de estimação
Selecionar a idade das crianças
Alergias
Outra doenças
A próxima etapa de seleção é analisar se as candidatas que por suas qualificações e restrições se encaixam na seleção “geral”. Sendo assim chega a hora de ver o dossiê de cada candidata restante e escolher a que melhor se encaixa naquela família.
A equipe de colocação mostra o dossiê para a família e espera a posição deles. Caso eles não se interessem pela au pair, selecionamos outra au pair da lista, mas se se interessam, fica disponível para a candidata o perfil básico da família na própria conta no site da Cultural Care.
A partir dessa etapa a au pair pode ver qual família está interessada no seu perfil e eles têm o prazo de 15 dias para entrar em contato. Após 7 dias sem nenhum contato da família é aconselhavel que a candidata nos avise, assim podemos solicitar uma resposta.
Se a au pair viu a família no perfil e por um motivo muito forte não teve interesse, ela tem que nos avisar imediatamente para que possamos solicitar a liberação do seu perfil.
Depois basta conversar com a família e se for do interesse de ambos concluir a finalização. Caso contrário, a au pair e a família ficam disponíveis para colocação novamente.
Lembrem sempre que o processo de colocação é único, cada candidata tem o seu e a comparação é impossível. Isso por que algumas candidatas nos perguntam por que a amiga que entregou o dossiê no mesmo dia ou tem as mesmas qualificações, tem uma família e ela não ou por que uma pessoa finalizou em 1 semana e ela que está inscrita a 4 meses ainda não. A resposta é que cada uma tem um perfil, entre as variadas restrições e qualificações ainda tem outros fatores que interferem na finalização como, qualidade do dossiê, carisma, video, fotocolagem, a carta, etc. Todos os pequenos detalhes podem fazer a diferença!
Então capriche o máximo que você puder no seu dossiê por que vai valer a pena.
Espero que tenhamos tirado todas as dúvidas e derrubando algumas lendas sobre a colocação.
Até a próxima!
Marcadores:
documentos,
dossiê,
Informações úteis,
Preparação
quinta-feira, 27 de maio de 2010
Tire todas as suas dúvidas do Au Pair
O intercâmbio de au pair é um programa de trabalho e estudo para os EUA com duração de 1 ano, além disso também existem várias outras coisas importantes e relevantes sobre o programa, e para ajudar a tirar todas as dúvidas e curiosidades das futuras, atuais e ex au pairs a Cultural Care contruiu esse blog e o mantém sempre atualizado.
Mesmo assim sempre recebemos comentários com dúvida dos requisitos, curiosidades e por esse motivo você escolherá o assunto do próximo post.
Por favor comente nesse post o que você tem interesse em saber do programa de au pair, podem ser dúvidas dos requisitos, colocação, famílias, EUA, entre outros, que nós vamos escolher o assunto mais abordado por vocês até o dia 06 de Junho e ele será o
Então escreva quantos comentários você quiser até o dia 06 de Junho e torça para o seu assuto ser o escolhido!
Comentem!!!!
Mesmo assim sempre recebemos comentários com dúvida dos requisitos, curiosidades e por esse motivo você escolherá o assunto do próximo post.
Por favor comente nesse post o que você tem interesse em saber do programa de au pair, podem ser dúvidas dos requisitos, colocação, famílias, EUA, entre outros, que nós vamos escolher o assunto mais abordado por vocês até o dia 06 de Junho e ele será o
Então escreva quantos comentários você quiser até o dia 06 de Junho e torça para o seu assuto ser o escolhido!
Comentem!!!!
terça-feira, 18 de maio de 2010
Vocabulário básico para Au Pair
• STROLLER - A four-wheeled, often collapsible, chairlike carriage in which small children are pushed.
• CAR SEAT - A seat used by a child while in a vehicle, for safety purposes.
• POTTY SEAT - A small pot for use as a toilet by an infant or young child.
• HIGH CHAIR - A chair with long legs, used by a baby or young child at mealtimes.
• SECURITY GATE - A small gate used to limit the movement of a child around the house/home/area.
• JUMPER - A small wheeled seat used to entertain a child.
• SNUGLI - A baby carrier which allows the person caring for the child to move about freely while keeping the baby with them.
• SIPPY CUP - The sippy cup is a spillproof drinking cup designed for toddlers. The sippy cup works via surface tension which prevents liquid from being spilt even when the cup is upended to an upside-down position.
• BIBS - A bib is a garment worn hanging from the neck on the chest to protect clothing from spilling. It may be made of cloth, plastic or other materials.
• BABY BOTTLES - A baby bottle is a bottle with a nipple used to feed a baby formula, breast milk or other liquids.
• DIAPER PAIL - A receptacle/holder used for the disposal of used/soiled diapers.
• DIAPER - A diaper (in North America) is an absorbent garment worn by individuals who are incontinent, that is, lack control over bladder or bowel movements, or who are unable to reach the toilet when needed. This group primarily includes infants and young children, as well as some elderly people, some with a physical or mental disability.
• BOOSTER CHAIR - A Booster Chair is a table level child seat, used to contain a baby/small child during feeding.
• TEETHING RING - Teething rings and other toys are often designed with materials and textures that will soothe the sore gums of a child whose teeth are cutting through.
• PACIFIER - Is a rubber, plastic, or silicone nipple given to an infant or other young child to suck upon.
• CAR SEAT - A seat used by a child while in a vehicle, for safety purposes.
• HIGH CHAIR - A chair with long legs, used by a baby or young child at mealtimes.
• SECURITY GATE - A small gate used to limit the movement of a child around the house/home/area.
• SIPPY CUP - The sippy cup is a spillproof drinking cup designed for toddlers. The sippy cup works via surface tension which prevents liquid from being spilt even when the cup is upended to an upside-down position.
• BIBS - A bib is a garment worn hanging from the neck on the chest to protect clothing from spilling. It may be made of cloth, plastic or other materials.
• BABY BOTTLES - A baby bottle is a bottle with a nipple used to feed a baby formula, breast milk or other liquids.
• DIAPER PAIL - A receptacle/holder used for the disposal of used/soiled diapers.
• DIAPER - A diaper (in North America) is an absorbent garment worn by individuals who are incontinent, that is, lack control over bladder or bowel movements, or who are unable to reach the toilet when needed. This group primarily includes infants and young children, as well as some elderly people, some with a physical or mental disability.
• BOOSTER CHAIR - A Booster Chair is a table level child seat, used to contain a baby/small child during feeding.
• TEETHING RING - Teething rings and other toys are often designed with materials and textures that will soothe the sore gums of a child whose teeth are cutting through.
Marcadores:
Crianças,
Cultura americana,
Informações úteis,
Preparação,
Tradutor online
quinta-feira, 13 de maio de 2010
Kirds First
Kirds First é uma divisão filantrópica da Cultural Care Au Pair.
Nós criamos o Kids First em 2004 para ajudar crianças carentes do mundo inteiro.
Os Coordenadoras Locais com a ajuda das au pairs, familias anfitriãs e funcionários, estavam angariando fundos para instituições caridade nos Estados Unidos. Decidimos que focar em um único parceiro nos daria um objetivo comum.
Todos podem ajudar
Escolhemos o “Orphanage #63” em Moscou, que foi o lar de 56 crianças sem chance de serem adotadas e precisavam da nossa ajuda.
Quando vimos o impacto dos nossos esforços e todo o entusiasmo com que todos acolheram o projeto do Kids First, nós expandimos a nossa missão para o Brasil, África do Sul e Estados Unidos.
Angariando fundos no mundo inteiro
A angariação de fundos para o Kids First acontece em todo o mundo. O escritório da Cultural Care em Boston produziu um livro de receitas de várias nacionalidades, um CD para crianças e organizaram grandes festas para as au pairs.
Os escritórios da Cultural Care em todo o mundo, são os maiores colaboradores. Através da corrica 5K, doações de au pairs, e muitas outras iniciativas, arrecadamos mais de USD10.000.
Os professores da escola de Treinamento de Au Pair em Long Island, doam todo o dinheiro arracadado na lanchonete para o Kids First, somando mais de USD 8.000 por ano.
Os nossos Coordenadores Locais nos Estados Unidos tem organizado centenas de eventos para angariar fundos para o projeto, com a ajuda das au pairs da região e familias anfitriãs, incluindo gincanas, evento do Dias das Mães e palestras de segurança.
A melhor parte é que todos tenham muita diversão, sabendo que estão fazendo uma grande coisa por uma boa causa.
100% das doações vão para as crianças
Todas as doações vão para as crianças e são acompanhadas pela Cultural Care Au Pair.
Estamos em contato direto com os projetos que apoiamos e atualizamos regularmente o nosso Facebook e Twitter.
Brinquedos esperando por novos amigos
Obrigada por apoiar a missão do Kids First de melhorar a vida de crianças no mundo inteiro.
Para mais informações acess:
O site do Kids First - http://www.supportkidsfirst.com/
o facebook http://www.facebook.com/Kids1st
e Twitter http://twitter.com/kidsfirsttweets
ou entre em contato no e-mail kidsfirst@culturalcare.com.
Marcadores:
Crianças,
Informações úteis
segunda-feira, 3 de maio de 2010
Baseball - Uma paixão nacional
O Baseball é um esporte praticado por duas equipes, que alternadamente ocupam as posições de ataque e defesa. É o esporte mais popular nos Estados Unidos, sendo citados em diversos filmes, como: Por Amor, Jogada de Verão e Amor em Jogo.
Em meados de 1700, nos EUA, os imigrantes ingleses da elite das cidades de Boston e Nova York tinham o hábito de jogar cricket. Pouco tempo depois, ainda em Boston, uma versão mais simplificada do cricket conhecida como rounders passou a ser praticada, tornando-se popular entre os jovens da região.
Inúmeros praticantes foram surgindo e adaptações foram sendo realizadas. Surgia o townball. O novo jogo tinha o campo quadrado, geralmente com 4 bases.
Os nova-iorquinos, aproveitando a moda de Boston, fixaram o número de bases em 4 e deram ao jogo o nome de "The New York Game". Em 1845, Alexander Cartwright projetou o primeiro campo de baseball com formato de diamante. Um ano mais tarde, as equipes New York Nine e Knickerbocker Club estreavam o campo em formato de diamante na cidade de Hoboken, em New Jersey. Cada equipe contava com nove jogadores.
A partir de 1800, o taco de cricket foi substituído pelo taco arredondado, luvas almofadadas e equipamentos de segurança passaram a ser utilizados.
Em 1889, o baseball já era um esporte popular nos Estados Unidos desde então diversas alterações nas regras do jogo foram realizadas até chegarmos no baseball atual.
Regras
Há um revezamento entre os jogadores dos dois times que se enfrentam em um jogo e ambos rebatem (atacam) e defendem. Cada equipe é formada por nove jogadores, que ocupam posições pré-determinadas em campo: arremessador, receptor, primeira base, segunda base, terceira base, interbase (shortstop), jardineiro (outfielder) esquerdo, jardineiro central e jardineiro direito.
O jogo é disputado em 9 “innings”, em cada innings as equipes defendem e atacam, o inning é dividido em duas parte , na primeira parte uma equipe ataca até que três de seus rebatedores sejam eliminados, na outra parte do inning a equipe que estava atacando vai para a defesa e elimine três rebatedores do time adversário e isso acontece em todos os innings. O time que está atacando faz um ponto quando um jogador consegue completar uma volta em sentido anti-horário passando pelas quatro bases (que formam um quadrado perfeito). O time com mais pontos é declarado vencedor. Não há limite para substituições de jogadores, mas um jogador que saiu de uma partida de beisebol não pode voltar a atuar no mesmo jogo.
Existem regras diferentes para o ataque e para defesa.
Regras do ataque:
Os times são formados por nove jogadores, e esses noves jogadores na ordem que for escolhida pelo técnico.
O rebatedor fica no home plate (base principal), para rebater a bola arremessada pelo arremessador do outro time, atrás do rebatedor ficam o cacther (receptor) e o juiz principal. O juiz principal que define se as bolas foram boas (strikes) ou foram ruins (balls). O jogador é eliminado com 3 strikes ou com uma fly ball (quando o rebatedor rebate a bola e ela é pega no ar, sem bater no chão). Quando o rebatedor rebater a bola na área de jogo do campo, ele tem que correr para conquistar o maio número de bases possível.
O rebatedor consegue um home run, quando a sua bola rebatida sai do campo sem tocar no chão, o jogador e seus companheiros que estiverem nas bases poderão dar uma volta inteira no campo, que resultará em pontos, cada jogador que der uma volta no campo vale um ponto. Se a bola quicar no campo antes de sair, acontece o ground rule double, ou seja: o rebatedor vai automaticamente para a segunda base, todos os corredores que estiverem ocupando bases avançam também duas bases.
Também existem outras duas maneiras de os batedores fazerem pontos ou conquistarem bases:
1- Uma vez na condição de corredor, o jogador de ataque tem que buscar "roubar" a próxima base, seja com a rebatida de um colega de time ou na corrida mesmo, durante o movimento de arremesso do pitcher.
2- Quando o arremessador arremessa 4 bolas ruins o jogador e os companheiros que estiverem nas bases têm o direito de avançar uma base
Além da fly ball que é quando o jogador da defesa pega a bola rebatida no ar sem que ela bate no chão, ou também, quando a defesa intercepta a rebatida e consegue que a bola chegue ao jogador da primeira base (que fica com os pés fixos na mesma) antes que o corredor pise nela. Se algum jogador de defesa tocar a luva com a bola num jogador de ataque antes que o mesmo alcance uma base, também é marcado um out (eliminação).
Alguns termos utilizados no decorrer do jogo
Ball - bola descartada pelo rebatedor considerada ruim pelo juiz principal. Batter - rebatedor.
Batting order - ordem dos nove rebatedores definida pelo técnico.
Base - espécie de almofada quadrada e branca devidamente posicionada no campo; existem a 1ª, 2ª e 3ª bases, enumeradas em sentido anti-horário.
Bench - banco de reservas de um campo de beisebol
Bullpen - área reservada onde pitchers substitutos se aquecem antes de entrarem em campo.
Bunt - toque sutil que o rebatedor dá com o taco na bola apenas para colocar a mesma em jogo geralmente com o intuito de fazer um corredor ganhar mais uma base. Se o jogador é eliminado, mas consegue avançar o companheiro, é considerado sacrifice bunt.
Catcher - receptor; é também o capitão do infield.
Double play - jogada de defesa na qual se eliminam dois corredores.
Foul ball - bola atingida pelo rebatedor que não entra na área de jogo demarcada por linhas retas que partem da home base até o muro do estádio. Esta rebatida é considerada strike, exceto se o jogador já tiver dois strikes: neste caso, o arremesso é descartado.
Fly (fly ball) - bola rebatida para o alto e capturada pela defesa antes de tocar o solo; provoca a eliminação do rebatedor.
Ground rule double - quando a bola rebatida toca o chão antes de sair do campo; o rebatedor e os corredores avançam, automaticamente, duas bases.
Hit - rebatida indefensável que permite a conquista da primeira base por parte do jogador de ataque.
Home plate (home) - base principal; pentágono irregular de borracha branca que serve de referência para as bolas atiradas pelo arremessador e para a marcação do juiz principal.
Home run - jogada máxima de ataque no beisebol, rebatida para fora do campo de jogo que implica na marcação de, pelo menos, um ponto do rebatedor, que dá a volta no sentido anti-horário pelas quatro bases sem correr o risco de ser eliminado. Se houver corredores nas bases, eles também marcam pontos.
Infield - o "diamante", parte mais próxima do campo delimitada pelas bases. Jogam nesta área o receptor, o primeira, segunda e terceira base, o interbases e arremessador.
Inning (entrada) - conjunto determinado por uma defesa e um ataque de um time.
Out - eliminação, é definida pelos juízes através do pronunciamento da palavra "out" acompanhado de um gesto: punho direito cerrado com o braço para o alto.
Outfield - parte mais distante do campo, onde jogam os três jardineiros (ou outfielders). O capitão do outfield é o jardineiro central (centerfield).
Pitcher - arremessador.
Pitching plate - placa retangular (60cm x 15cm) presa na parte mais alta do montículo de onde o arremessador joga as bolas; é obrigatório que o pitcher esteja pisando na placa no momento do arremesso.
Runner - corredor, jogador do ataque que ocupa a primeira, a segunda ou a terceira base.
Safe - salvo, é definida pelos juízes através do pronunciamento da palavra "safe" acompanhado de um gesto: braços abertos na altura da cintura.
Strike - bola considerada boa pelo juiz principal; existem três formas do juiz marcar um strike. A primeira é quando o rebatedor deixa passar uma bola que passa por uma área imaginária delimitada, horizontalmente, pelas duas extremidades da home plate e, verticalmente, pelo joelho do atleta e pela mediana entre o ombro e a cintura do rebatedor. A segunda é quando o rebatedor vira o taco e não acerta a bola e a terceira é quando o rebatedor vira o taco acerta a bola mas ela não entra na área de jogo do campo, delimitada por linhas brancas traçadas no chão (foul ball).
Touch - toque da luva do jogador de defesa com a bola dentro no jogador de ataque na tentativa de eliminar um corredor.
É a série final do campeonato de baseball da Major League Baseball (MLB é o nível mais alto de jogo em baseball profissional nos Estados Unidos). A World Series é disputada entre os campeões da Liga Nacional e da Liga Americana numa série melhor-de-7. Tradicionalmente, a vantagem de jogar quatro dos sete jogos no seu estádio era alternada anualmente entre os campeões de cada liga, desde 2003 esta vantagem é concedida ao campeão da liga vencedora dessa partida.
American League
A Liga Americana é dividida em 3 e composta pelos seguintes times:
Divisão Leste: Baltimore Orioles • Boston Red Sox • New York Yankees • Tampa Bay Rays • Toronto Blue Jays
Divisão Central: Chicago White Sox • Cleveland Indians • Detroit Tigers • Kansas City Royals • Minnesota Twins
Divisão Oeste: Los Angeles Angels of Anaheim • Oakland Athletics • Seattle Mariners • Texas Rangers
National League
A Liga Nacional é dividida em 3 e composta pelos seguintes times:
Divisão Leste: Atlanta Braves • Florida Marlins • New York Mets • Philadelphia Phillies • Washington Nationals
Divisão Central: Chicago Cubs • Cincinnati Reds • Houston Astros • Milwaukee Brewers • Pittsburgh Pirates • St. Louis Cardinals
Divisão Oeste: Arizona Diamondbacks • Colorado Rockies • Los Angeles Dodgers • San Diego Padres • San Francisco Giants
Troféu da World Series
Cada uma das trinta bandeiras representam um time da MLB, as duas bandeiras ao topo representam os dois times que estão disputando a World Series.
Últimos vencedores
Aproveite para vivênciar essa paixão Americana!
Marcadores:
Cultura americana,
Diversão,
Tempo livre
quarta-feira, 28 de abril de 2010
Escola de treinamento da Cultural Care
A Cultural Care criou um site da escola de treinamento voltado para as futuras au pairs e familias anfitriãs, com várias informações sobre o que esperar do treinamento, da escola, qual a programação de aulas, localização, entre outros.
Para acessar o site clique no link www.aupairtrainingschool.com.
No site você irá encontrar várias informações importantes. Na página inicial você encontra informações básicas como a localização e mapa especificando cada área da escola, a programação e como será a experiência das futuras au pairs durante o dias de treinamento.
Funcionários
A escola conta com 4 funcionárias responsáveis por passar todas as orientações as au pairs durante o período de treinamento e elas são: Caitlin Corcoran, Danielle Frey, Emily Kaplan e Jenna Barr.
A escola também possui 7 professoras: Lina Camilleri, Carol Galanaugh, Marie Lombardi, Joan Noga, Mirel Posy, Kris Raniolo, Kris Raniolo e Joyce Vera.
Aulas
A Cultural Care desenvolveu um programa de 4 dias em conjunto com a “Children’s Foundation” de Washington.
Os assuntos abordados são:
Saúde e segurança no lar
Alimentação e nutrição
Doenças comuns em crianças
Segurança e emergência
Comunicação eficaz
Au pair como modelo
Idade e Estágios: Desde o nascimento até a adolescência
Materiais e atividades apropriadas para cada idade
Criando auto estima em crianças
Gestão de comportamento
E também tem Workshop de:
Comunicação
Defesa pessoal
Programação
Alimentação
Para a familiarização das au pairs com o estilo de alimentação americano a escola serve comidas bem típicas, com direito a ovos e bacon no café da manhã e pizza no primeiro dia. No site tem a descrição completa dos itens que são servidos em cada refeição.
City Tour em NYC
O City tour por Nova York é opcional, tem duração de 4 horas e passa pelos principais pontos turísticos da cidade.
Atualmente a au pair também pode optar pelo tour no topo do Rockefeller, que é o segundo maior edifício de Nova Yok.
Esse é o resumo do que você irá encontrar no site da escola de treinamento.
Espero que vocês tenham gostado!
Para acessar o site clique no link www.aupairtrainingschool.com.
No site você irá encontrar várias informações importantes. Na página inicial você encontra informações básicas como a localização e mapa especificando cada área da escola, a programação e como será a experiência das futuras au pairs durante o dias de treinamento.
Funcionários
A escola conta com 4 funcionárias responsáveis por passar todas as orientações as au pairs durante o período de treinamento e elas são: Caitlin Corcoran, Danielle Frey, Emily Kaplan e Jenna Barr.
A escola também possui 7 professoras: Lina Camilleri, Carol Galanaugh, Marie Lombardi, Joan Noga, Mirel Posy, Kris Raniolo, Kris Raniolo e Joyce Vera.
Aulas
A Cultural Care desenvolveu um programa de 4 dias em conjunto com a “Children’s Foundation” de Washington.
Os assuntos abordados são:
Saúde e segurança no lar
Alimentação e nutrição
Doenças comuns em crianças
Segurança e emergência
Comunicação eficaz
Au pair como modelo
Idade e Estágios: Desde o nascimento até a adolescência
Materiais e atividades apropriadas para cada idade
Criando auto estima em crianças
Gestão de comportamento
E também tem Workshop de:
Comunicação
Defesa pessoal
Programação
Alimentação
Para a familiarização das au pairs com o estilo de alimentação americano a escola serve comidas bem típicas, com direito a ovos e bacon no café da manhã e pizza no primeiro dia. No site tem a descrição completa dos itens que são servidos em cada refeição.
City Tour em NYC
O City tour por Nova York é opcional, tem duração de 4 horas e passa pelos principais pontos turísticos da cidade.
Atualmente a au pair também pode optar pelo tour no topo do Rockefeller, que é o segundo maior edifício de Nova Yok.
Esse é o resumo do que você irá encontrar no site da escola de treinamento.
Espero que vocês tenham gostado!
Marcadores:
Crianças,
Cultura americana,
Informações úteis,
Preparação
segunda-feira, 19 de abril de 2010
Imposto de Renda nos EUA
O post de hoje é sobre um assunto que foi muito discutido pelas au pairs que estão nos EUA desde 2009, pois foi uma nova situação para ela e para todas as empresas de Au Pair.
Por causa do último aumento do salário das au pairs, em julho de 2009, o montante que elas recebem por ano agora ficou sujeito a pagamento de imposto de renda. Quem já estava nos EUA desde 2009 recebeu da Cultural Care um e-mail com algumas explicações a respeito de como declarar sua renda, até dia 15/04 desse ano. O valor a ser pago varia de acordo com o tempo que cada au pair ficou nos EUA e quanto ela ganhou nesse período. Algumas au pairs não terão que pagar impostos, mas mesmo assim tem que declarar sua renda. Apesar de estarem nos EUA com um visto de intercâmbio, as au pairs são consideradas "funcionárias" da host family pelo governo americano.
Para que não seja uma surpresa novamente no ano que vem, queremos preparar as au pairs que viajarão esse ano, pois elas terão que declarar suas rendas de 2010 em 2011. Todas as au pairs devem se preparar e economizar para ter o valor a ser pago disponível quando for solicitado em 2011.
Assim que chegarem aos EUA as au pairs deverão tirar seu social security card (veja como aqui: http://culturalcareap.blogspot.com/2009/11/social-security-card.html) ou um Individual Taxpayer Identification Number (http://www.irs.gov/businesses/small/international/article/0,,id=96696,00.html) e manter ao longo do ano o controle de seus recebimentos. Sugerimos que a au pair preencha semanalmente uma planilha como a demonstrada abaixo:
O imposto de renda só considera o que foi ganho no ano fiscal declarado. Portanto no ano que vem as au pair terão que declarar tudo o que ganharam como au pairs de 01/01/2010 a 31/12/2010. Para fazer a declaração é necessário preencher um documento chamado 1040NR-EZ (http://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f1040nre.pdf). As instruções para o preenchimento dele, emitidas pelo governo americano, podem ser encontradas aqui: http://www.irs.gov/pub/irs-pdf/i1040nre.pdf. Mas como entendemos que a explicação daqui é bastante complicada, esse ano enviamos uma explicação mais simples para todas as au pairs. No ano que vem faremos o mesmo.
O mais importante desse post é alertar futuras e atuais au pairs da existência desse imposto e avisá-las que é importante se preparar, economizando, desde já. Essas informações estarão também no site e serão passadas desde a palestra informativa sobre o programa, para as interessadas em serem au pairs.
Espero que esse post tenha esclarecido um pouco sobre a questão e as ajude a se preparar para o ano seguinte!
Para mais informações sobre o assunto: http://www.irs.gov/businesses/small/international/article/0,,id=96420,00.html
Boa sorte!
Por causa do último aumento do salário das au pairs, em julho de 2009, o montante que elas recebem por ano agora ficou sujeito a pagamento de imposto de renda. Quem já estava nos EUA desde 2009 recebeu da Cultural Care um e-mail com algumas explicações a respeito de como declarar sua renda, até dia 15/04 desse ano. O valor a ser pago varia de acordo com o tempo que cada au pair ficou nos EUA e quanto ela ganhou nesse período. Algumas au pairs não terão que pagar impostos, mas mesmo assim tem que declarar sua renda. Apesar de estarem nos EUA com um visto de intercâmbio, as au pairs são consideradas "funcionárias" da host family pelo governo americano.
Para que não seja uma surpresa novamente no ano que vem, queremos preparar as au pairs que viajarão esse ano, pois elas terão que declarar suas rendas de 2010 em 2011. Todas as au pairs devem se preparar e economizar para ter o valor a ser pago disponível quando for solicitado em 2011.
Assim que chegarem aos EUA as au pairs deverão tirar seu social security card (veja como aqui: http://culturalcareap.blogspot.com/2009/11/social-security-card.html) ou um Individual Taxpayer Identification Number (http://www.irs.gov/businesses/small/international/article/0,,id=96696,00.html) e manter ao longo do ano o controle de seus recebimentos. Sugerimos que a au pair preencha semanalmente uma planilha como a demonstrada abaixo:
O imposto de renda só considera o que foi ganho no ano fiscal declarado. Portanto no ano que vem as au pair terão que declarar tudo o que ganharam como au pairs de 01/01/2010 a 31/12/2010. Para fazer a declaração é necessário preencher um documento chamado 1040NR-EZ (http://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f1040nre.pdf). As instruções para o preenchimento dele, emitidas pelo governo americano, podem ser encontradas aqui: http://www.irs.gov/pub/irs-pdf/i1040nre.pdf. Mas como entendemos que a explicação daqui é bastante complicada, esse ano enviamos uma explicação mais simples para todas as au pairs. No ano que vem faremos o mesmo.
O mais importante desse post é alertar futuras e atuais au pairs da existência desse imposto e avisá-las que é importante se preparar, economizando, desde já. Essas informações estarão também no site e serão passadas desde a palestra informativa sobre o programa, para as interessadas em serem au pairs.
Espero que esse post tenha esclarecido um pouco sobre a questão e as ajude a se preparar para o ano seguinte!
Para mais informações sobre o assunto: http://www.irs.gov/businesses/small/international/article/0,,id=96420,00.html
Boa sorte!
terça-feira, 30 de março de 2010
Como fazer os saquinhos para jogar cinco-marias
Você já aprendeu como se brinca de cinco-marias e agora vai aprender a fazer seu próprio kit. É necessário apenas paciência, material e uma mão firme para fazer os saquinhos:
Material
• Retângulos de tecido
• Agulha
• Linha
• Tesoura
• Arroz, areia ou feijão
Modo de fazer
1. Recorte cinco retângulos de tecido, se possível de cores diferentes. Cada retângulo deve ter, mais ou menos, 3 centímetros de largura por 4 centímetros de altura.
2. Dobre um dos retângulos no meio e costure as laterais, deixando uma entrada aberta.
3. Pela abertura, preencha o saquinho com areia, arroz, feijão ou outro tipo de semente ou grão. Ele não deve ficar muito cheio.
4. Costure a abertura.
5. Repita a operação com os outros saquinhos.
Agora é só joga, boa diversão!
Material
• Retângulos de tecido
• Agulha
• Linha
• Tesoura
• Arroz, areia ou feijão
Modo de fazer
1. Recorte cinco retângulos de tecido, se possível de cores diferentes. Cada retângulo deve ter, mais ou menos, 3 centímetros de largura por 4 centímetros de altura.
2. Dobre um dos retângulos no meio e costure as laterais, deixando uma entrada aberta.
3. Pela abertura, preencha o saquinho com areia, arroz, feijão ou outro tipo de semente ou grão. Ele não deve ficar muito cheio.
4. Costure a abertura.
5. Repita a operação com os outros saquinhos.
Agora é só joga, boa diversão!
Marcadores:
Crianças,
Diversão,
Troca Cultural
quinta-feira, 25 de março de 2010
Cinco-marias
Cinco pedrinhas ou saquinhos cheios de arroz são o material necessário para a brincadeira conhecida como Cinco-marias. Este é o nome dado ao jogo em que os participantes lançam saquinhos ou pedrinhas para o alto e têm de apanhar outras do chão. Há variações de regras e etapas, mas são comuns o número de peças (cinco) e os lançamentos para o alto.
Nomes
O jogo tem vários nomes ao redor do país: três marias, jogo das pedrinhas, nente, belisca, capitão, liso, xibiu e epotatá (em tupi, quer dizer “mão na pedra”), jogo do osso, onente, bato, arriós, telhos, chocos e nécara.
Onde se joga: Pode ser jogado no chão, em uma mesa ou em outra superfície plana, como uma cama.
Material necessário:
Cinco saquinhos ou pedrinhas pequenas e de tamanhos parecidos. Pode ser jogado no chão, em uma mesa ou em outra superfície plana, como uma cama.
Jogadores: Pode ser jogado individualmente ou em pequenos grupos.
História das cinco-marias
O cinco-marias tem origem em um costume da Grécia antiga. Quando queriam consultar os deuses ou tirar a sorte, os homens jogavam ossinhos da pata de carneiro (astrágalos) e observavam como caíam.
Cada lado do ossinho tinha um nome e um valor, e a resposta divina às perguntas humanas era interpretada a partir da soma desses números. O lado mais liso era chamado kyon (valia 1 ponto), o menos liso, coos (6 pontos); o côncavo, yption (3 pontos), e o convexo, pranes (4 pontos).
Essa pode ser a origem dos dados (do latim, “dadus”, que quer dizer “dado pelos deuses”), segundo Renata Meirelles, autora do livro "Giramundo e outros brinquedos e brincadeiras dos meninos do Brasil".
Com o tempo, os ossinhos foram substituídos por pedrinhas, sementes e pedaços de telha até chegar aos saquinhos de tecido recheados com areia, grãos ou sementes, conta Meirelles.
Como é o jogo
O jogo tem diferentes fases e regras, com graus de dificuldade maiores ou menores, que variam de acordo com a região do país.
A idéia principal é jogar um saquinho para cima, pegar um dos que estão no chão e pegar novamente o que está no ar sem deixá-lo cair. Importante: você não pode encostar nas outras peças enquanto faz isso.
Regras gerais
Joga uma pessoa por vez. Se errar, perde a vez para o próximo. Quando o outro errar ou chegar ao fim do jogo, o primeiro volta a jogar de onde parou.
Para decidir quem começa, os jogadores tiram a sorte.
O jogo cinco-marias pode ser jogado de várias formas.
Veja algumas formas de brincar de Cinco-marias:
Com uma mão só
Pegando do chão
1. Espalhe os cinco saquinhos (ou pedrinhas) no chão. O melhor jeito é jogá-los para cima e deixar cair de qualquer jeito, sem que fiquem muito longe um do outro.
2. Escolha um saquinho, jogue-o para cima e pegue outro do chão com a mesma mão. Você precisa ser rápido o bastante para conseguir pegar o primeiro na volta.
3. Jogue os que estão na mão para o alto e, sem deixá-los cair, tente pegar mais um. Continue até que esteja com os cinco na mão.
4. Agora que conseguiu, tente fazer diferente: em vez de pegar um saquinho por vez enquanto o que jogou para cima não cai, você tem que pegar mais de um por vez.
5. Comece tentando pegar dois de cada vez. Lembre-se que não pode deixar cair nenhum dos que estão na mão enquanto pega os próximos. Conseguiu? Agora tente pegar dois saquinhos na primeira vez e três na segunda. Por fim: jogue um para cima e tente pegar os quatro restantes de uma vez só!
Jogando no chão
1. A partir de agora, o jogo muda: em vez de começar com as cinco marias no chão, você começa com todas elas na sua mão.
2. Jogue uma para cima, deixe as outras quatro caírem e pegue de novo a primeira. Recolha todas.
3. Jogue uma para cima, deixe três no chão e pegue a primeira antes de cair. Você vai ficar com duas na mão. Jogue uma para cima, deixe uma cair e pegue a primeira de novo.
4. Recolha as cinco para continuar. Agora, jogue uma para o alto e coloque no chão apenas uma por vez, até sobrar apenas uma.
Zigue-zague
1. Coloque três saquinhos no chão em linha reta, com uma certa distância entre eles.
2. Jogue um para cima e dê toquinhos na que sobrar fazendo com que ela percorra um zigue-zague em torno das que estão alinhadas, sem encostar nelas (nem com o saquinho nem com a mão).
Faca
1. Enfileire quatro saquinhos no chão
2. Seu objetivo é bater com a lateral da mão (aberta, com dedos juntos e esticados, em forma de faca) nos espaços entre elas
3. Você deve jogar um para cima e fazer isso tem de ser feito enquanto ele não cai.
Chuvinha
1. Jogue um saquinho para cima e pegue um do chão
2. Jogue para o alto um dos que estão na mão e, antes que caia, troque o que sobrar por outro, ou seja, deixe-o cair e pegue outro do chão
3. Faça isso com todos os saquinhos.
Pontos
1. Pegue todos os saquinhos na mesma mão
2. Jogue-os para cima e e capture o maior número possível com as costas da mão
3. Jogue-os novamente para cima e vire a mão, pegando o maior número possível com a palma.
Com as duas mãos
Também dá para brincar de cinco marias usando as duas mãos. Aqui, o grau de dificuldade aumenta. Veja algumas etapas desse tipo.
Túnel
Com uma mão, você forma um túnel. Os saquinhos ficam no chão, do lado. Com a outra mão, você joga um para cima e, enquanto ele não cai, você tenta fazer com que as outras passem por dentro do túnel.
1. Para começar, apóie o dedo indicador e o polegar no chão com um espaço entre eles, formando um “túnel” com a mão. O dedo médio passa por cima do indicador
2. Segure os saquinhos com a outra mão, passe-a por debaixo do braço oposto e jogue os saquinhos por cima, de forma que caiam na “porta” do túnel. Um dos seus adversários escolhe o saquinho que deverá ser o último a passar para o outro lado. Você não pode encostar nele com a mão ou com as outras pedras, senão perde a vez.
3. Com a mão livre, pegue um dos saquinhos, jogue para cima e, enquanto não cai, empurre um dos que estão no chão em direção ao túnel. Tudo bem se ele não passar de primeira. Você pode jogar o saquinho para cima várias vezes e dar quantos toquinhos quiser no outro, desde que não deixe o primeiro cair nem encoste nos outros.
Muro
Uma mão faz o papel de muro e a outra faz com que os saquinhos pulem o obstáculo enquanto um saquinho lançado para cima não cai.
Cinco-marias muro alto
1. Coloque uma das mãos no chão de lado, com os dedos fechados. Esta mão será o muro. Segure os saquinhos com a outra, passe por debaixo do braço oposto e, de lá, jogue os saquinhos para o outro lado do muro.
2. Agora, pegue um deles e jogue para cima. Enquanto não cai, você deve pegar um dos saquinhos e jogá-lo para o outro lado do muro. Faça isso até passar todos.
3. Essa forma é chamada de muro alto. Se a mão que faz o obstáculo for colocada com a palma no chão, então é muro baixo. As regras são as mesmas.
Cinco-marias muro baixo
Conchinha
1. Coloque os saquinhos no chão.
2. Posicione uma das mãos perto do seu corpo, em forma de conchinha com a palma para cima.
3. Com a outra, você deve jogar um saquinho para o alto e, antes que ele caia, pegar outro do chão e colocá-lo dentro da concha.
Bico de pato
1. Junte as duas mãos, palma com palma, e entrelace os dedos, deixando esticados apenas os indicadores.
2. Com eles, pegue um saquinho do chão, jogue para cima e tente fazê-lo cair no espaço entre as mãos.
3. Repita com todos os saquinhos, acumulando-os na mão.
Aranha
1. Apóie as pontas dos dedos de uma das mãos no chão, em forma de aranha.
2. Jogue um saquinho para o alto e, enquanto não cai, tente colocar outro no espaço entre dois dedos.
3. Cada um dos quatro saquinhos deve ficar entre dois dedos. Dá para fazer a mesma brincadeira com a mão espalmada, com os dedos abertos. Aí, se chama Aranha morta.
Cinco-marias aranha-viva (ao alto) e cinco-marias aranha-morta.
Espero que a dica seja útil durante o seu ano como au pair, com certeza as crianças vão adorar!
Nomes
O jogo tem vários nomes ao redor do país: três marias, jogo das pedrinhas, nente, belisca, capitão, liso, xibiu e epotatá (em tupi, quer dizer “mão na pedra”), jogo do osso, onente, bato, arriós, telhos, chocos e nécara.
Onde se joga: Pode ser jogado no chão, em uma mesa ou em outra superfície plana, como uma cama.
Material necessário:
Cinco saquinhos ou pedrinhas pequenas e de tamanhos parecidos. Pode ser jogado no chão, em uma mesa ou em outra superfície plana, como uma cama.
Jogadores: Pode ser jogado individualmente ou em pequenos grupos.
História das cinco-marias
O cinco-marias tem origem em um costume da Grécia antiga. Quando queriam consultar os deuses ou tirar a sorte, os homens jogavam ossinhos da pata de carneiro (astrágalos) e observavam como caíam.
Cada lado do ossinho tinha um nome e um valor, e a resposta divina às perguntas humanas era interpretada a partir da soma desses números. O lado mais liso era chamado kyon (valia 1 ponto), o menos liso, coos (6 pontos); o côncavo, yption (3 pontos), e o convexo, pranes (4 pontos).
Essa pode ser a origem dos dados (do latim, “dadus”, que quer dizer “dado pelos deuses”), segundo Renata Meirelles, autora do livro "Giramundo e outros brinquedos e brincadeiras dos meninos do Brasil".
Com o tempo, os ossinhos foram substituídos por pedrinhas, sementes e pedaços de telha até chegar aos saquinhos de tecido recheados com areia, grãos ou sementes, conta Meirelles.
Como é o jogo
O jogo tem diferentes fases e regras, com graus de dificuldade maiores ou menores, que variam de acordo com a região do país.
A idéia principal é jogar um saquinho para cima, pegar um dos que estão no chão e pegar novamente o que está no ar sem deixá-lo cair. Importante: você não pode encostar nas outras peças enquanto faz isso.
Regras gerais
Joga uma pessoa por vez. Se errar, perde a vez para o próximo. Quando o outro errar ou chegar ao fim do jogo, o primeiro volta a jogar de onde parou.
Para decidir quem começa, os jogadores tiram a sorte.
O jogo cinco-marias pode ser jogado de várias formas.
Veja algumas formas de brincar de Cinco-marias:
Com uma mão só
Pegando do chão
1. Espalhe os cinco saquinhos (ou pedrinhas) no chão. O melhor jeito é jogá-los para cima e deixar cair de qualquer jeito, sem que fiquem muito longe um do outro.
2. Escolha um saquinho, jogue-o para cima e pegue outro do chão com a mesma mão. Você precisa ser rápido o bastante para conseguir pegar o primeiro na volta.
3. Jogue os que estão na mão para o alto e, sem deixá-los cair, tente pegar mais um. Continue até que esteja com os cinco na mão.
4. Agora que conseguiu, tente fazer diferente: em vez de pegar um saquinho por vez enquanto o que jogou para cima não cai, você tem que pegar mais de um por vez.
5. Comece tentando pegar dois de cada vez. Lembre-se que não pode deixar cair nenhum dos que estão na mão enquanto pega os próximos. Conseguiu? Agora tente pegar dois saquinhos na primeira vez e três na segunda. Por fim: jogue um para cima e tente pegar os quatro restantes de uma vez só!
Jogando no chão
1. A partir de agora, o jogo muda: em vez de começar com as cinco marias no chão, você começa com todas elas na sua mão.
2. Jogue uma para cima, deixe as outras quatro caírem e pegue de novo a primeira. Recolha todas.
3. Jogue uma para cima, deixe três no chão e pegue a primeira antes de cair. Você vai ficar com duas na mão. Jogue uma para cima, deixe uma cair e pegue a primeira de novo.
4. Recolha as cinco para continuar. Agora, jogue uma para o alto e coloque no chão apenas uma por vez, até sobrar apenas uma.
Zigue-zague
1. Coloque três saquinhos no chão em linha reta, com uma certa distância entre eles.
2. Jogue um para cima e dê toquinhos na que sobrar fazendo com que ela percorra um zigue-zague em torno das que estão alinhadas, sem encostar nelas (nem com o saquinho nem com a mão).
Faca
1. Enfileire quatro saquinhos no chão
2. Seu objetivo é bater com a lateral da mão (aberta, com dedos juntos e esticados, em forma de faca) nos espaços entre elas
3. Você deve jogar um para cima e fazer isso tem de ser feito enquanto ele não cai.
Chuvinha
1. Jogue um saquinho para cima e pegue um do chão
2. Jogue para o alto um dos que estão na mão e, antes que caia, troque o que sobrar por outro, ou seja, deixe-o cair e pegue outro do chão
3. Faça isso com todos os saquinhos.
Pontos
1. Pegue todos os saquinhos na mesma mão
2. Jogue-os para cima e e capture o maior número possível com as costas da mão
3. Jogue-os novamente para cima e vire a mão, pegando o maior número possível com a palma.
Com as duas mãos
Também dá para brincar de cinco marias usando as duas mãos. Aqui, o grau de dificuldade aumenta. Veja algumas etapas desse tipo.
Túnel
Com uma mão, você forma um túnel. Os saquinhos ficam no chão, do lado. Com a outra mão, você joga um para cima e, enquanto ele não cai, você tenta fazer com que as outras passem por dentro do túnel.
1. Para começar, apóie o dedo indicador e o polegar no chão com um espaço entre eles, formando um “túnel” com a mão. O dedo médio passa por cima do indicador
2. Segure os saquinhos com a outra mão, passe-a por debaixo do braço oposto e jogue os saquinhos por cima, de forma que caiam na “porta” do túnel. Um dos seus adversários escolhe o saquinho que deverá ser o último a passar para o outro lado. Você não pode encostar nele com a mão ou com as outras pedras, senão perde a vez.
3. Com a mão livre, pegue um dos saquinhos, jogue para cima e, enquanto não cai, empurre um dos que estão no chão em direção ao túnel. Tudo bem se ele não passar de primeira. Você pode jogar o saquinho para cima várias vezes e dar quantos toquinhos quiser no outro, desde que não deixe o primeiro cair nem encoste nos outros.
Muro
Uma mão faz o papel de muro e a outra faz com que os saquinhos pulem o obstáculo enquanto um saquinho lançado para cima não cai.
Cinco-marias muro alto
1. Coloque uma das mãos no chão de lado, com os dedos fechados. Esta mão será o muro. Segure os saquinhos com a outra, passe por debaixo do braço oposto e, de lá, jogue os saquinhos para o outro lado do muro.
2. Agora, pegue um deles e jogue para cima. Enquanto não cai, você deve pegar um dos saquinhos e jogá-lo para o outro lado do muro. Faça isso até passar todos.
3. Essa forma é chamada de muro alto. Se a mão que faz o obstáculo for colocada com a palma no chão, então é muro baixo. As regras são as mesmas.
Cinco-marias muro baixo
Conchinha
1. Coloque os saquinhos no chão.
2. Posicione uma das mãos perto do seu corpo, em forma de conchinha com a palma para cima.
3. Com a outra, você deve jogar um saquinho para o alto e, antes que ele caia, pegar outro do chão e colocá-lo dentro da concha.
Bico de pato
1. Junte as duas mãos, palma com palma, e entrelace os dedos, deixando esticados apenas os indicadores.
2. Com eles, pegue um saquinho do chão, jogue para cima e tente fazê-lo cair no espaço entre as mãos.
3. Repita com todos os saquinhos, acumulando-os na mão.
Aranha
1. Apóie as pontas dos dedos de uma das mãos no chão, em forma de aranha.
2. Jogue um saquinho para o alto e, enquanto não cai, tente colocar outro no espaço entre dois dedos.
3. Cada um dos quatro saquinhos deve ficar entre dois dedos. Dá para fazer a mesma brincadeira com a mão espalmada, com os dedos abertos. Aí, se chama Aranha morta.
Cinco-marias aranha-viva (ao alto) e cinco-marias aranha-morta.
Espero que a dica seja útil durante o seu ano como au pair, com certeza as crianças vão adorar!
Marcadores:
Crianças,
Diversão,
Troca Cultural
sexta-feira, 19 de março de 2010
Conversão de tamanho
Uma viagem para os Estados Unidos está sempre acompanhada de compras. E claro que tênis e roupas estão sempre presentes nesse pacote.
Porém a numeração é diferente em cada país, o que pode dificultar a escolha do tamanho certo da peça a ser adquirida. Por conta disso, para comprar algo para você mesmo, a recomendação ideal é experimentar, para ter certeza que vai servir bem.
Contudo, quando vamos comprar algo de presente para alguém que ficou no Brasil, isso não é possível. Assim, abaixo mostramos tabelas de conversão de tamanhos entre os diversos tipos de vestuário.
Note que não existe um padrão oficial para conversão de tamanhos. Isso se dá pelo fato que apesar de existir em cada país um padrão oficial para numeração das peças de roupa, o mesmo com o passar dos anos é modificado pela indústria da moda criando peças maiores com números menores. Essa diferença acumulada com o passar dos anos faz com que os tamanhos praticados nas lojas esteja completamente defasado com o padrão oficial.
Ainda assim há, abaixo, uma relação aproximada, baseado nos tamanhos praticados nas lojas atualmente.
No caso de tênis e sapatos, uma dica interessante é fazer um desenho em uma folha de papel do tamanho da palmilha que quem usará o mesmo, e assim, comparar com o que será adquirido na loja.
Porém a numeração é diferente em cada país, o que pode dificultar a escolha do tamanho certo da peça a ser adquirida. Por conta disso, para comprar algo para você mesmo, a recomendação ideal é experimentar, para ter certeza que vai servir bem.
Contudo, quando vamos comprar algo de presente para alguém que ficou no Brasil, isso não é possível. Assim, abaixo mostramos tabelas de conversão de tamanhos entre os diversos tipos de vestuário.
Note que não existe um padrão oficial para conversão de tamanhos. Isso se dá pelo fato que apesar de existir em cada país um padrão oficial para numeração das peças de roupa, o mesmo com o passar dos anos é modificado pela indústria da moda criando peças maiores com números menores. Essa diferença acumulada com o passar dos anos faz com que os tamanhos praticados nas lojas esteja completamente defasado com o padrão oficial.
Ainda assim há, abaixo, uma relação aproximada, baseado nos tamanhos praticados nas lojas atualmente.
No caso de tênis e sapatos, uma dica interessante é fazer um desenho em uma folha de papel do tamanho da palmilha que quem usará o mesmo, e assim, comparar com o que será adquirido na loja.
Calçados Femininos
Calçados Masculinos
Calçados Infantis
Tamanho geral
Roupas Infantis
Vestidos, saias e casacos femininos
Blusas e Malhas femininas
Ternos Masculinos
Camisas Masculinas
Obrigada!
Marcadores:
Compras,
Conversão de medidas,
Cultura americana,
Informações úteis,
Viagens
quarta-feira, 10 de março de 2010
Ensine para as suas Host Kids - Palavra Cantada!
Você já ouvir falar em Palavra Cantada? Caso não tenha, essa é uma ótima oportunidade de conhecer.
Palavra Cantada é uma banda que se lançou em 1994 e que produz música infantil. Seus temas são modernos e ao mesmo tempo lúdicos e poéticos.
Ao todo são onze CDs lançados e quatro DVDs, os músicos Sandra Peres e Paulo Tatit têm como objetivo criar música infantil com um novo padrão de qualidade, com melodias, letras e arranjos com extremo cuidado e minuciosidade.
Sua letras contam um pouco da história e cultura brasileira de forma lúdica.
Discografia e DVDs:
“Canções de Ninar” (1994);
“Canções de Brincar” (1996);
“Cantigas de Roda” (1996);
“Canções Curiosas” (1998);
“MilPássaros”(1999);
“Noite Feliz” (1999);
“Canções do Brasil” (2001);
“Meu Neném” (2003);
CD e DVD “Palavra Cantada 10 anos” (2004);
DVD “Clipes da TV Cultura”;
“Pé com Pé” (2005);
DVD "Canções do Brasil" (2006);
DVD "Pé com Pé"(2007);
CD "Carnaval Palavra Cantada"(2008);
"Palavra Cantada Tocada"(2008);
"Canciones Curiosas - palabra cantada en español"(2008).
Canções de Brincar
A idéia inicial desse CD foi criar especialmente canções para crianças de dois anos a seis anos, mas acabou por agradar a todas as idades, inclusive aos pais. Aqui se encontram alguns clássicos da Palavra Cantada, como "Sopa", "Pomar", "Aniversário", "Ora Bolas". Muitos educadores usam as canções desse CD como material de estímulo à aprendizagem lúdica. Recebeu Prêmio SHARP 1996.
Sopa
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem espinafre?
Será que tem tomate?
Será que tem feijão?
Será que tem agrião?
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem farinha?
Será que tem balinha!?
Será que tem macarrão?
Será que tem caminhão?!
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem rabanete?
Será que tem sorvete!?
Será que tem berinjela?
Será que tem panela!?
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem mandioca?
Será que tem minhoca!?!
Será que tem jacaré!?!
Será que tem chulé!?!
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem alho-poró?
Será que tem sabão em pó?!
Será que tem repolho?
Será que tem piolho!?
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem caqui?
Será que tem javali?!
Será que tem palmito?
Será que tem pirulito!?
É um, é dois, é três...
Canções Curiosas
Nesse CD, dedicado a temas que rondam o imaginário das crianças e dos pré-adolescentes, encontram-se muitos sucessos da Palavra Cantada: "Fome Come", "Criança Não Trabalha", "Rato", "Antigamente" e "Pindorama", esta última uma versão bem-humorada do descobrimento do Brasil.
Pindorama
(Terra à vista!)
Pindorama, Pindorama
É o Brasil antes de Cabral
Pindorama, Pindorama
É tão longe de Portugal
Fica além, muito além
Do encontro do mar com o céu
Fica além, muito além
Dos domínios de Dom Manuel
Vera Cruz, Vera Cruz
Quem achou foi Portugal
Vera Cruz, Vera Cruz
Atrás do Monte Pascoal
Bem ali Cabral viu
Dia 22 de abril
Não só viu, descobriu
Toda a terra do Brasil
Pindorama, Pindorama
Mas os índios já estavam aqui
Pindorama, Pindorama
Já falavam tupi-tupi
Só depois, vêm vocês
Que falavam tupi-português
Só depois com vocês
Nossa vida mudou de uma vez
Pero Vaz, Pero Vaz
Disse em uma carta ao rei
Que num altar, sob a cruz
Rezou missa o nosso frei
Mas depois seu Cabral
Foi saindo devagar
Do país tropical
Para as Índias encontrar
Para as índias, para as índias
Mas as índias já estavam aqui
Avisamos: "olha as índias!"
Mas Cabral não entende tupi
Se mudou para o mar
Ver as índias em outro lugar
Deu chabu, deu azar
Muitas naus não puderam voltar
Mas, enfim, desconfio
Não foi nada ocasional
Que Cabral, num desvio
Viu a terra e disse: "Uau!"
Não foi nau, foi navio
Foi um plano imperial
Pra aportar seu navio
Num país monumental
Ao Álvares Cabral
Ao El Rei Dom Manuel
Ao índio do Brasil
E ainda quem me ouviu
Vou dizer, descobri
O Brasil tá inteirinho na voz
Quem quiser vai ouvir
Pindorama tá dentro de nós
Ao Álvares Cabral
Ao El Rei Dom Manuel
Ao índio do Brasil
E ainda quem me ouviu
Vou dizer, vem ouvir
É um país muito sutil
Quem quiser descobrir
Só depois do ano 2000
Fome come
Gente eu tô ficando impaciente
A minha fome é persistente
Come frio come quente
Come o que vê pela frente
Come a língua come o dente
Qualquer coisa que alimente
A fome come simplesmente
Come tudo no ambiente
Tudo que seja atraente
É uma forma absorvente
Come e nunca é suficiente
Toda fome é tão carente
Come o amor que a gente sente
A fome come eternamente.
No passado e no presente
A fome é sempre descontente
Fome come fome come
Se vem de fora ela devora ela devora ela devora
(qualquer coisa que alimente)
Se for cultura ela tritura ela tritura
Se o que vem é uma cantiga ela mastiga ela mastiga
Ela então nunca discute só deglute só deglute
E se for conversa mole se for mole ela engole
Se faz falta no abdome fome come fome come
Gente eu tô ficando impaciente
A fome sempre é descontente
Toda fome é tão carente
Qualquer coisa que alimente
Come o amor que a gente sente come o amor que a gente sente
http://www.youtube.com/watch?v=9mccYgybzeU
Livro Canções do Brasil
Sandra Peres e Paulo Tatit percorreram os 26 estados do Brasil recolhendo e selecionando canções infantis de cada lugar. Dentre tantos ritmos característicos, nesse CD estão presentes o maracatu de Pernambuco, o samba do Rio de Janeiro, o bumba-meu-boi do Maranhão, o olodum da Bahia, a congada de Minas Gerais, o rap de São Paulo. "Canções do Brasil" é um retrato da profusão musical do nosso país, cantado por crianças de todas as regiões.
Todas as músicas ilustram de forma lúdica a cultura brasileira com toda sua diversidade, assim você poderá ensinar a sua cultura para as crianças da sua família anfritriã de forma divertida.
Até a próxima!
Palavra Cantada é uma banda que se lançou em 1994 e que produz música infantil. Seus temas são modernos e ao mesmo tempo lúdicos e poéticos.
Ao todo são onze CDs lançados e quatro DVDs, os músicos Sandra Peres e Paulo Tatit têm como objetivo criar música infantil com um novo padrão de qualidade, com melodias, letras e arranjos com extremo cuidado e minuciosidade.
Sua letras contam um pouco da história e cultura brasileira de forma lúdica.
Discografia e DVDs:
“Canções de Ninar” (1994);
“Canções de Brincar” (1996);
“Cantigas de Roda” (1996);
“Canções Curiosas” (1998);
“MilPássaros”(1999);
“Noite Feliz” (1999);
“Canções do Brasil” (2001);
“Meu Neném” (2003);
CD e DVD “Palavra Cantada 10 anos” (2004);
DVD “Clipes da TV Cultura”;
“Pé com Pé” (2005);
DVD "Canções do Brasil" (2006);
DVD "Pé com Pé"(2007);
CD "Carnaval Palavra Cantada"(2008);
"Palavra Cantada Tocada"(2008);
"Canciones Curiosas - palabra cantada en español"(2008).
Canções de Brincar
A idéia inicial desse CD foi criar especialmente canções para crianças de dois anos a seis anos, mas acabou por agradar a todas as idades, inclusive aos pais. Aqui se encontram alguns clássicos da Palavra Cantada, como "Sopa", "Pomar", "Aniversário", "Ora Bolas". Muitos educadores usam as canções desse CD como material de estímulo à aprendizagem lúdica. Recebeu Prêmio SHARP 1996.
Sopa
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem espinafre?
Será que tem tomate?
Será que tem feijão?
Será que tem agrião?
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem farinha?
Será que tem balinha!?
Será que tem macarrão?
Será que tem caminhão?!
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem rabanete?
Será que tem sorvete!?
Será que tem berinjela?
Será que tem panela!?
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem mandioca?
Será que tem minhoca!?!
Será que tem jacaré!?!
Será que tem chulé!?!
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem alho-poró?
Será que tem sabão em pó?!
Será que tem repolho?
Será que tem piolho!?
É um, é dois, é três...
O que que tem na sopa do neném?
O que que tem na sopa do neném?
Será que tem caqui?
Será que tem javali?!
Será que tem palmito?
Será que tem pirulito!?
É um, é dois, é três...
Canções Curiosas
Nesse CD, dedicado a temas que rondam o imaginário das crianças e dos pré-adolescentes, encontram-se muitos sucessos da Palavra Cantada: "Fome Come", "Criança Não Trabalha", "Rato", "Antigamente" e "Pindorama", esta última uma versão bem-humorada do descobrimento do Brasil.
Pindorama
(Terra à vista!)
Pindorama, Pindorama
É o Brasil antes de Cabral
Pindorama, Pindorama
É tão longe de Portugal
Fica além, muito além
Do encontro do mar com o céu
Fica além, muito além
Dos domínios de Dom Manuel
Vera Cruz, Vera Cruz
Quem achou foi Portugal
Vera Cruz, Vera Cruz
Atrás do Monte Pascoal
Bem ali Cabral viu
Dia 22 de abril
Não só viu, descobriu
Toda a terra do Brasil
Pindorama, Pindorama
Mas os índios já estavam aqui
Pindorama, Pindorama
Já falavam tupi-tupi
Só depois, vêm vocês
Que falavam tupi-português
Só depois com vocês
Nossa vida mudou de uma vez
Pero Vaz, Pero Vaz
Disse em uma carta ao rei
Que num altar, sob a cruz
Rezou missa o nosso frei
Mas depois seu Cabral
Foi saindo devagar
Do país tropical
Para as Índias encontrar
Para as índias, para as índias
Mas as índias já estavam aqui
Avisamos: "olha as índias!"
Mas Cabral não entende tupi
Se mudou para o mar
Ver as índias em outro lugar
Deu chabu, deu azar
Muitas naus não puderam voltar
Mas, enfim, desconfio
Não foi nada ocasional
Que Cabral, num desvio
Viu a terra e disse: "Uau!"
Não foi nau, foi navio
Foi um plano imperial
Pra aportar seu navio
Num país monumental
Ao Álvares Cabral
Ao El Rei Dom Manuel
Ao índio do Brasil
E ainda quem me ouviu
Vou dizer, descobri
O Brasil tá inteirinho na voz
Quem quiser vai ouvir
Pindorama tá dentro de nós
Ao Álvares Cabral
Ao El Rei Dom Manuel
Ao índio do Brasil
E ainda quem me ouviu
Vou dizer, vem ouvir
É um país muito sutil
Quem quiser descobrir
Só depois do ano 2000
Fome come
Gente eu tô ficando impaciente
A minha fome é persistente
Come frio come quente
Come o que vê pela frente
Come a língua come o dente
Qualquer coisa que alimente
A fome come simplesmente
Come tudo no ambiente
Tudo que seja atraente
É uma forma absorvente
Come e nunca é suficiente
Toda fome é tão carente
Come o amor que a gente sente
A fome come eternamente.
No passado e no presente
A fome é sempre descontente
Fome come fome come
Se vem de fora ela devora ela devora ela devora
(qualquer coisa que alimente)
Se for cultura ela tritura ela tritura
Se o que vem é uma cantiga ela mastiga ela mastiga
Ela então nunca discute só deglute só deglute
E se for conversa mole se for mole ela engole
Se faz falta no abdome fome come fome come
Gente eu tô ficando impaciente
A fome sempre é descontente
Toda fome é tão carente
Qualquer coisa que alimente
Come o amor que a gente sente come o amor que a gente sente
http://www.youtube.com/watch?v=9mccYgybzeU
Livro Canções do Brasil
Sandra Peres e Paulo Tatit percorreram os 26 estados do Brasil recolhendo e selecionando canções infantis de cada lugar. Dentre tantos ritmos característicos, nesse CD estão presentes o maracatu de Pernambuco, o samba do Rio de Janeiro, o bumba-meu-boi do Maranhão, o olodum da Bahia, a congada de Minas Gerais, o rap de São Paulo. "Canções do Brasil" é um retrato da profusão musical do nosso país, cantado por crianças de todas as regiões.
Todas as músicas ilustram de forma lúdica a cultura brasileira com toda sua diversidade, assim você poderá ensinar a sua cultura para as crianças da sua família anfritriã de forma divertida.
Até a próxima!
Marcadores:
Crianças,
Diversão,
Troca Cultural
Assinar:
Postagens (Atom)